nasto2009 (nasto2009) wrote in kritika_haiku,
nasto2009
nasto2009
kritika_haiku

Category:

Лягушка Басё.


  Однажды японский поэт Басе сочинил хокку "Старый пруд". Как пишут искусствоведы,это стихотворение раз и навсегда утвердило за Басе славу лучшего поэта - хайкай в Японии. Вот это хокку:
                          Старый пруд.
                          Прыгнула в воду лягушка.
                          Всплеск в тишине.
                                  (перевод В.Марковой)
   


Слов нет, некоторые хокку восхищают своей хрупкой красотой и поразительной глубиной, вмещающейся в утлую скорлупку 17-сложного стиха. И кажется, что удается нечто почувствовать, читая их, ну например вот это:
                     Памяти поэта Тодзюна.
                        Погостила и ушла
                        Светлая луна...Остался
                        Стол о четырех углах.
   Здесь и меланхоличная картинка, знакомая полуночным мечтателям, и тоска об ушедшем навсегда друге, и легкая тень надежды - луна лишь гостила и ушла в небеса.
   Да и других немало, о цветах и мотыльках или завываниях ветра. Но "Старый пруд"! На первый взгляд, я не вижу никаких образов, глубин и множественных смыслов, позволяющих назвать это незатейливое хокку "вехой в истории жанра". Мне нравятся старые пруды в бархатной тине и симпатичные лягушки, но о чем это хокку - нет, не понимаю. Тем удивительнее для меня было обнаружить в искусствоведческой литературе несколько совершенно различных толкований этого стиха.
   Из книги "Ренессанс в Японии", изд. Наука ,1988 год. Автор, Кеннет Кирквуд, канадский дипломат , в качестве полпреда проживший в Токио с 1929 по 1939 год. Вначале автор цитирует японцев.
   Сайсе Фумико:
   " Представьте себе поэта , сидящего в своей хижине у затянутого бумагой окна и наслаждающегося тишиной окружающей его природы... Он смотрел на водную гладь с наслаждением...и вдруг услышал слабый, но отчетливый звук - всплеск воды.Это лягушка прыгнула в старый пруд.И в этот момент сознание его внезапно пробудилось, чтобы ощутить присутствие Жизни среди мертвого спокойствия Мира...Он понял, что в этот самый момент ему открылась тайна вселенной...
    Для японской поэзии "Старый пруд" - произведение эпохальное. Благодаря ему обычное словесное развлечение, представлявшее лишь частный интерес для узкого круга, поднялось на уровень подлинной литературы...это стихотворение позволяет японцам ощутить глубину, беспредельность и неподвижность Мира и неописуемое одиночество человека в нем."
    Я пока ничего не понимаю. Что ранее было неведомо поэту-отшельнику, уже 15 лет проживающему в бедной хижине на берегу означенного пруда с лягушками?
    Далее, интерпретация некоего  Нитобэ Инадзо, "христианина и оптимиста" :
    " Считается, что в этом единственном стихотворении, состоящем из 4 существительных, одного прилагательного и одного глагола, заключена вся философия Басе...Да, старый пруд, поросший тростником, со стоячей водой...Внезапно тишина нарушается. Что это? Просто в пруд прыгнула отвратительная жаба!.. Человеческая жизнь немногим отличается от этого. Пустое, созданное из глины тело. Оно издает шум, оно двигается. В него проникает жизненная сила. Вся идея - пессимистичная и буддийская...Не лучше и жизнь целого народа! Что это за грохот слышен? В старый, илистый, сугубо национальный пруд прыгает что-то новое, но не исцеление несущее на своих крыльях, а жабий яд в брюхе."
   Вот так! Заклеймил отечество и отеческую веру! Не говоря уже о том что лягушка все-таки не жаба. И не надо преувеличивать ее ядовитость. Недавно узнала, что лягушка в Японии символ материального благополучия, ей даже недра кошелька показывают, чтобы наполнила. Надо будет весной попробовать, может быть поможет.
     Харадо Дзиро, в лекции, прочитанной в 1935 г. в Бостонском Музее изящных искусств:
 " У некоторых из нас это небольшое 17-сложное стихотворение вызывает в воображении все ассоциации, связанные с бесконечностью. Каким символом молчаливого прошлого является древний пруд, заполненный стоячей водой! И чтобы усилить мертвую тишину этого мгновения, ему пришлось издать звук! Что же это был за звук? Была ли это вода? Есть ли у воды свой собственный звук? Или его издала лягушка? А может ли она издать иной звук кроме кваканья? Кто же издал звук:вода или лягушка?.." И так далее, в том же духе, нагромождение глубокомысленных риторических вопрошаний производит скорее пародийное впечатление. Похоже что некоторые японцы понимают в хайку Басе не более меня.
   Потом высказывается сам Кирквуд:
   " Он (Басе) был человеком скрытным и нам неведомо, о чем он думал.Возможно, он размышлял над безмятежностью существования, которое легко могут нарушить любые случайные обстоятельства...Или же он мог размышлять о тех последствиях, которые вызывает в самодовольном невежестве мира новая мысль, зароненная в него подобно упавшему на водную гладь грузилу : послание Будды Сиддхартхи Гаутамы, учение Конфуция, мистицизм Лао-цзы, изобретение священником Кобо-дайси японской слоговой азбуки - пожалуй, все это можно уподобить лягушке, нарушившей застоявшиеся водные глубины и разбудившей интеллектуальный мрак  оглушительным всплеском...
    Чудо этого сухого, эпиграммоподобного и загадочного стихотворения, как и большинства ему подобных, заключено в его неоднозначности : каждый открывает в нем что-то свое..." Затем, в извилистых выражениях  вообще усомнившись в принципиальной возможности достоверной интерпретации хайкай Басе , Кирквуд переходит к следующей главе, а я перейду к толкованиям отечественных искусствоведов. Речь пойдет ,естественно, о мистическом, дзэнском опыте Басе.
    Из книги Е.Штейнера "Дзэн-жизнь. Иккю и окрестности.", изд. Петербургское востоковедение, 2006г. В этой работе "Старый пруд" назван "знаменитой саторической хайку Басе". И вот что автор пишет о просветлении: "Именно потому, что мистическое переживание (так, по крайней мере, считают находящиеся внутри религиозной традиции) подразумевает невыразимую никаким знаком полноту, толчком к озарению может быть внезапный внезнаковый звук, не имеющий никакой коммуникативной нагрузки...Известно немало случаев в истории Чань/Дзэн, когда сатори наступало в результате неконвенционального, абсолютно пустого в информативном отношении, внезнакового звука. Так, живший при Танах мастер Сянъянь, подметая землю перед своей хижиной, расположенной в бамбуковой роще под скалой, обрел просветление, услышав звук упавшего со скалы и ударившегося о ствол бамбука камня..." А сам Иккю, о котором повествует эта замечательное исследование, достиг сатори , услышав резкое карканье ворона.
    Если так, то ни пруд, ни лягушка тут ни при чем. Просто погрузившийся в медитацию Басе был вырван из обыденности внезапным всплеском , преграда ," разделявшая "мир как он есть" и его самого как обособленного индивида", была разрезана и наступило просветление.
    Из книги Т.П.Григорьевой "Красотой Японии рожденный", изд. Искусство, 1993 г. "Можно сказать, каждый стих Басе - сатори, которое приходит неожиданно...Самые обыкновенные вещи могут вызвать озарение : краб, ползущий по ноге; ворон, застывший на ветке; всплеск воды от лягушки, прыгнувшей в заросли пруда. В момент сатори ум озаряется, душа распахнута в мир, все видишь в неповоторимости : цветок в его цветочности, дерево в его древесности. Жизнь - тайна, и через любое ее проявление можно пережить эту тайну.."
  Еще Т.П.Григорьева : "...Басё слышал голос Природы, ловил вечные мгновения и облекал их в хайку. Он обучался дзэн у мастера Буттё. Тот спросил однажды:
   - Что вы делали эти дни?
   - Как зелен мох после дождя!
   - Что же раньше - Будда или зелень мха?
   - Слышали? Лягушка прыгнула в воду!
   Басё отвечает невпопад, но это и есть истинный ответ, или Высшая Искренность...Творя, мастер не принадлежит себе, отсутствует, отпускает свой ум на свободу, входит в состояние "не-я", "не-думания" - полной спонтанности...Так рождаются лучшие рисунки и лучшие стихи, и трудно объяснить,почему они лучшие и как это происходит..."
   Т.П.Григорьева еще приводит слова знаменитого популяризатора дзэн Дайсэцу Судзуки : " Говорят, с этого началась новая эра в хайку. До Басё хайку были игрой слов и утратили связь с жизнью. Басё, которого мастер спросил об Изначальном, непроявленном, истинно-сущем,увидел, как лягушка прыгнула  в старый пруд и звук прорвал безмятежную тишину. Разверзся источник жизни, и поэт начал следовать за каждым движением своей мысли, по мере того как она соприкасалась с миром постоянного становления. В результате появилось много 17-сложных стихов, которые он завещал нам. Басё был поэтом Вечного Одиночества."
   И все-таки, значит именно этот пруд и эта лягушка в данный момент вызвали озарение. И речь идет скорее о творческом озарении, нежели о религиозном. Или так - в дзэн не обязательно разграничивать творческое и мистическое озарение, а само искусство служит свидетельством прорыва в истинную реальность. Стало как будто яснее, вот только одно но - я знаю такое слово - "сатори" - и  не более того.
  Напоследок совсем последняя цитата, теперь уже из самого Басё:
  " Стихотворение должно появиться мгновенно, как дровосек валит могучее дерево, или как воин кидается на опасного врага, или как режут арбуз острым ножом, или откусывают большой кусок груши."
 
                        



Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments