?

Log in

No account? Create an account

Сб, 22 ноя, 2008, 02:04
simizy: FAQ / ЧаВо: Что такое сенрю?

Вот эскиз ФАК о сенрю, который мы собираемся поместить в профиль сообщества/ под тэг "теория"/ не знаю куда еще... с целью х/y/z. Есть ли здесь, по вашему мнению, темы, которые освещены недостаточно/ требуют корректировки и т.п. ?



Если вы хоть немного "в теме", то тут же подскажете самое короткое определение: "юмористические хайку" и... будете неправы.
Часто встречающееся в уважаемых источниках определение "Юмористический жанр японской поэзии[и N-ное количество абзацев текста]" такая же профанация, как и пример выше, хотя и соответствующая большинству "образцов жанра".

Этот жанр японской поэзии, оформившийся как самостоятельный в период Эдо, по размеру и форме соответствует хайку, и так же произошел из популярной забавы того времени – ренку. Однако, в отличие от хайку, он является не "боковой ветвью", а прямым наследником ренку. Впоследствии такие стихи стали называть по литературному псевдониму Карая Хачиемона (1718-1790), мастера, осуществлявшего отбор и судейство строф маэкудзуке, которые потом составили антологию Хайфу Янагидару, при жизни Карая выпущенную до 23 тома.
Из примеров оригинальных стихов Хайфу Янагидару:

    dorobo wo toraete mireba wagako nari

    вора поймал.
    оказалось -
    сын мой


После смерти Карая жанр, представляемый в Хайфу Янагидару, последовательно деградировал, пока не был вновь возрожден как искусство усилиями популяризаторов сенрю Сакай Кираки (1869-1945) и Инуэ Коичи, писавшего под псевдонимом Кенкабо (1870-1934), основателя журнала "Сенрю" и автора ряда трудов по сенрю. Любопытно, что жены вышеупомянутых мастеров также увлекались сенрю: например, перу Инуэ Нубоко, основательнице первого женского общества любителей пива сенрю, принадлежат такие строки:

    Как ни сажусь -
    Вижу себя такою
    Какая есть


Не смешно? Не удивляйтесь. Не зря же выше указывалось, что популярное определение - только вершина айсберга.
Эстетическими категориями сенрю являются не только юмор (окашими), но и легкость(каруми), и озарение(угачи). Сенрю, в котором больше угачи, чем собственно юмора, и полностью отсутствует каруми, представляют собой так любимые многими начинающими авторами "философские хайку":

    nyobo no yaku hodo teishu mote mo sezu

    Мужья, вообще
    Не столь неверны
    Сколь ревнивы жены


В результате получается своеобразный поэтический афоризм. Оценить свои перспективы в данном направлении сенрю достаточно просто. Много ли вы уже придумали афоризмов?

Смесь каруми и угачи - это просто наблюдение мира, способность видеть то,
что не подмечают другие, но что заметят, если их "ткнуть":

    niwatori no nani ka iitai ashizukai

    [важно] Идет петух...
    Будто что сказать
    Хочет


Вместе с тем, это и жанр гражданской реакции, способ поэтического отражения сиюминутных проблем общества:

    Ни рук ни ног -
    Вот теперь они вернут тебя домой
    Солдат


За написание подобных сенрю в военное время Акира Цуру был арестован и замучен до смерти в японских застенках в 1938 году.

Сенрю далеко не всегда будет юмористичным, напротив, в сферу внимания попадают достаточно трогательные сцены, и в таких случаях автор использует «хайковый» способ взаимодействия с читателем "от сердца к сердцу":

    yuigon no shidai shidai ni hikuku nari

    Последние слова -
    Чуть слышно,
    И все тише, тише...


Мастерство поэта сенрю, как и хайдзина, в том чтобы подметить то, на что не обратили внимание другие; причем, как и в хайку, это не поиск необычного в мире, это внимание к деталям повседневной жизни, ускользающих от внимания зашоренных шаблонным восприятием глаз людей.

В отличие от хайку, темой сенрю является не природа, а человек, во всех своих проявлениях. Любовь, секс, деньги, власть, гражданская тематика - все это тема для сенрю. Человек может быть темой хайку как часть природы, также и природа находит свое место в сенрю, как элемент жизни человека, различие лежит в акцентировке внимания на различной тематике стиха. В сенрю допустимо олицетворение, которого традиционно избегают в хайку:



    сталкиваясь
    и что-то шепча друг другу -
    муравьиный ручеек


Как вы могли заметить, использование приема загадка/отгадка в сенрю, одной из эстетических категорий которого является юмор, вполне оправдано.

Несмотря на больший тематический охват и допустимость абстрактных понятий и идей, сенрю все-таки имеет ряд формальных ограничений, как бы вас не пьянил аромат вседозволенности. Если вы напишете, например:

не плачь никогда
при маме
никогда не плачь


это не будет сенрю. Это будет агитплакат. а чтобы получилось сенрю, вместо призыва должно быть утверждение, причем с которым не поспоришь:

не плачет никогда
при маме
никогда не плачет

Любителям писать "про себя любим~ого/~ую" опять не повезло: сенрю, как и хайку, не является отчетным документом о вашей повседневной жизни, чувствах, необычных переживаниях и "моментах хайку" в контексте вашего восприятия. "Я" может появиться в стихе, но это должно быть "Я" читателя, а не автора.

    Так давно был
    Так давно не был
    Дома


Если хайку - картина, адресованная сердцу читателя, его чувствам, то сенрю - слова, адресованная его разуму. Да, в сенрю могут появиться немыслимые в хайку олицетворение, концепции и глубокие мысли о бытие нашем, но как и хайку, сенрю должно быть достоверным. При прочтении сенрю, исполненного угачи, читатель воскликнет: "Черт возьми, метко подметил!", и это "метко подметил" - костяк жанра.

    Топает малыш
    Пока еще босыми
    Ладошками


Не следует полагать, что сенрю является «младшим братом» хайку, или писать его легче. Тем не менее, начинающие авторы начинают, как правило, именно с сенрю. Возможно, это объясняется тем фактом, что писать о людях для горожан несколько проще, чем на тему природы, все реже попадающую в сферу внимания современного человека. Возможно, этим же и объясняется тот феномен, что большая часть русскоязычных поэтов хайкай на самом деле, в подавляющем большинстве, пишет именно сенрю, что никоим образом не снижает поэтической ценности их работ.

    Влюбленные
    Им некуда спешить
    Еще минуту


Сочиняя сенрю, помните, что существует принципиальная разница между произведениями Зощенко и дворовыми хохмами, как и между афоризмами Ницше и рассуждениями за кружкой пива. Ваш стих должен быть прежде всего ПОЭЗИЕЙ, в противном случае это тем более не будет сенрю или хайку.

P.S.
Все японские сенрю в переводе Shimizu.
Если не указан автор японского оригинала, значит он мне неизвестен. Буду благодарен за уточнения.
Текст и примеры курсивом - muromasa, Shimizu

Сб, 22 ноя, 2008 12:35 (UTC)
taleko

Понравилось, Shimizu!
Честно признаться, всё-таки имела о сенрю какие-то интуитивные представления :)

И конечно, совершенно верно о поэзии-непоэзии!
Можно не осознавать жанра (пока), но чувствовать поэтичность стиха!

Может, для всех стихов (не только первых) указать авторов? :)

Сб, 22 ноя, 2008 15:16 (UTC)
simizy

Работаю над этим :)
По японцам указал, кого знаю. В основном это примеры из старых-старых антологий, скорее всего автор неизвестен.

Вс, 23 ноя, 2008 14:42 (UTC)
e_mafuandzon: ОЧЕНЬ ХОРОШО,

только сохраняется опасение,что автор чего-то не досказывает...
Разочарованно:и это всё?
С надеждой:а ещё?
Пожелания:хотя бы примеры;ну ссылку что ли дай.

Пн, 24 ноя, 2008 07:15 (UTC)
muromasa: вот чувствовала

экшена не хватает? Опять 150 комментов нужно?:-))))))))))

Пн, 24 ноя, 2008 10:17 (UTC)
e_mafuandzon: Re: Зря ты

Иначе я не вылазил бы из сериалов. Примеров хотелось для атмосферы...что бы впитать.

Пн, 24 ноя, 2008 13:12 (UTC)
simizy: ссылку, что ли, даю...

Вот это стоило бы почитать:
Senryu: Japanese Satirical Verses
Reginald Horace Blyth
Опубликовано издательством Hokuseido Press, 1949

найдешь - поделись с ближним ;)

Пн, 24 ноя, 2008 13:15 (UTC)
simizy

А примеры добавим. Потом. Может быть, не только примеры :)

Вс, 23 ноя, 2008 16:57 (UTC)
yamanaga

ожидание...
зависают собеседники
между двух пробок

Ср, 26 ноя, 2008 14:34 (UTC)
sergosha

«
тень моя
как сейчас далека
твоя родина
»
Н. Сосэки

(кажется. прощу прощения у автора)
наверно, как обычно исковеркал даже перевод по памяти:(

вот А. Долин, как понимаю, не отделяет в своей книге для российского читателя хайку от сенрю и от того что в сообществе кое-кто называет дзаппаем
конечно, я много чего не понимаю
или понимаю как-то по-своему
исковеркано
Мастер, мы здесь достигли того уровня чтобы делить сти как это делали/делают на их исторической родине?

как бы не называли сти в три строки
лишь бы удачами радовали:)

зы
подозреваю, что не понимаю здешних подводных течений

Чт, 27 ноя, 2008 13:14 (UTC)
muromasa: какие течения?

просто делается попытка как-то формализовать и разобраться

Пт, 28 ноя, 2008 14:06 (UTC)
sergosha: Re: какие течения?

Инн, это мои собственные тараканы бушуют
извини

и все же что такое дзаппай?

Сб, 29 ноя, 2008 11:42 (UTC)
muromasa: Re: какие течения?

мы работаем над этим:-)))
следите за дальнейшими выпусками:-)

Пт, 28 ноя, 2008 18:33 (UTC)
a_il

Чем больше читаю классику в переводах: Басё, Иссу Бусона, Сики, Сантоку и др., тем больше убеждаюсь что не всегда возможно чётко понять где хайку, где сэнрю. Попробуем разграничить:

1) Различать хайку и сэнрю по признакам вечное – сиюминутное? Но где та чёткая грань, за которой мгновенное, сиюминутное превращается в трансцендентное, вечное?

В одном мгновенье видеть вечность,
Огромный мир - в зерне песка,
В единой горсти – бесконечность
И небо в чашечке цветка.

Уильям Блейк (умер в 1827 году, в этом же году ушёл и Исса)


2) Хайку – это стихи о природе, а сэнрю о человеке. Но и человек часть природы. Где та чёткая граница между сенрю и хайку? Не знаю.


3) По принципу наличия - отсутствия сезонных слов (киго)? Этот список всё пополняется :)

Басё из развлекательного простонародного жанра хайкай создал настоящую поэзию, но и у него встречаются простоватые сиюминутные иронические стихи. У Иссы полно стихов о жизни человека, порой комичных. Масса забавных стихов о блохах, мотыльках, сверчках, вшах, лягушках, улитках.
От великого до смешного, от сиюминутного до вечного один только шаг, и этот шаг порой малозаметен как движенье улитки.
:)
Про разницу между хайку и дзаппай просто молчу :)

Уважаемое сообщество, помогите разобраться.

Сб, 29 ноя, 2008 11:44 (UTC)
muromasa: да

и над этим мы тоже работаем. если бы сообщество как-то высказалось - было бы очень здорово и полезно

Сб, 29 ноя, 2008 21:02 (UTC)
e_mafuandzon: Re: да-нет-...

Не знаю,Инна,едва расширишь угольное ушко до размеров верблюда,предприимчивые сразу попытаются туда слона втиснуть...И всё же я за либерализм(честно говоря я из крайних-за анархию; та же жанровость только удобство классификации,а на что поэту(по сути маргиналу) долбаное удобство). ФУРЮ(фэнлю-ветер и поток-кит.)действует всегда,неостановимо. Тенденции очевидны и на примере сообщества. Бороться за чистоту-значит разгребать мусор,т.е. запачкаться. В постмодернистские времена,да ещё при общей чужеродности культуры-тем более.
Всё происходит само собой...уже произошло.

Вс, 30 ноя, 2008 09:39 (UTC)
muromasa: с помощью-без помощи

разберемся

Вт, 10 фев, 2009 10:52 (UTC)
petrovich_dk: Re: да-нет-...

ага, всякие там модильяни-пикассо сначала "разбирались" с классиками, потом начинали "шалить"

Вт, 10 фев, 2009 14:17 (UTC)
e_mafuandzon: Re: да-нет-...

Ну, нашим разбираться ни к чему. За них это проделали поты серебрянного века(яп. разумеется), с их постзападной рефлексией. Ревизия прошла малозаметно почему-то только для нас. Может по Фрому: что бы быть своим нужно стать более своим, чем свои?

Вт, 10 фев, 2009 19:41 (UTC)
petrovich_dk: Re: да-нет-...

полагаю, что и "наши" и не очень сами по ходу решат - разбираться или нет, примеров того и другого в истории культуры имеется, только на ус мотай.
я только не понял, откуда следует, что "Ревизия прошла малозаметно почему-то только для нас" - что мы до сих пор "под Басё" пишем что ли?

Ср, 11 фев, 2009 17:41 (UTC)
e_mafuandzon: Re: да-нет-...

Вынужден повториться. Несмотря на приведённую мной ссылку на Харуо Сиране, суровость в принципиальных требованиях к жанру не остывает. Одновременно (само)вольноотпущенники легко сползают(поднимаются к ?)в верлибр.Срединного пути, в массе, не вижу. В перспективе, как очередной пример для истории культуры, видится заурядная эклектика: ВЕРХАЙКУ-ХАЙЛИБР.

Ср, 11 фев, 2009 18:05 (UTC)
petrovich_dk: да ну...

"Срединного пути, в массе, не вижу" - не хочу обидеть, но может это только Ваши проблемы? Я, правда, нормативщик тот ещё, но судя по тому, что удается отобрать для ХАЙКУМЕНЫ, присутствует (можно обнаружить при желании) весь "спектр" между явными признаками "канона" и верлиброзностью вольноотпущенников

Ср, 11 фев, 2009 20:56 (UTC)
e_mafuandzon: Re: Конечно мои(можно обнаружить при желании)

Знаю, это нелёгкий труд. Долгий. Хочется верить, что раньше, чем Вас "достанет" у Вас достанет живого интереса. Бог в помощь.

Ср, 11 фев, 2009 21:07 (UTC)
petrovich_dk: Re: Конечно мои(можно обнаружить при желании)

не понял, что именно меня должно "достать", но труд и правда не так чтобы очень :)))

Ср, 23 сент, 2009 07:02 (UTC)
nickel1

не плачь никогда
при маме
никогда не плачь

Ха, я написал это почти дословно (или дословно?) в прошлом году! Забавно! Откуда взят пример? Не помню, чтобы я это пытался выдать за сенрю. Надо поискать у себя...

Ср, 23 сент, 2009 10:40 (UTC)
simizy

ссылка на автора установлена в теле статьи :)
спасибо за напоминание ;)

Ср, 23 сент, 2009 11:03 (UTC)
nickel1

Я поискал у себя, не нашёл. Поэтому ничего сказать пока не могу.:)
И не помню, где я это мог написать. Думаю, сейчас это не важно. Пример "агитплаката"
хороший.