Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

отрешенность

мкх 2018

Я, конечно, об это пожалею, но руки зачесались. Там, где вообще сказать ничего - и не говорила.
Самое главное впечатление - это серьезные проблемы с первой строкой, потому что количество шаблонов ошеломляющее. Бесконечные "весенний вечер" "осенние сумерки" "тихий снег" и т.д.
Общий уровень работ - стабильно ну очень ровненький и вылизанный, прямо в глаза бросается, как писать научились и отработали уже на уровне рефлексов. В результате и провальных работ почти нет - и редких удач мало. Ну, на то они и редкие.
Collapse )
  • lexa

Путь муравья: комментарии по итогам МКХ-9

Оригинал взят у lexa в Путь муравья: комментарии по итогам МКХ-9

На девятом Международном конкурсе хайку на русском языке опубликовали победителей, а также шорт-лист. Как это обычно бывает, первые места во всех категориях - странные, зато ближе к третьим уже лучше. Ну а в шорт-листе вообще много хорошего. А тут я напишу свои впечатления от конкурса, которые уже озвучивал на награждении в позапрошлую субботу как член жюри.

Collapse )
  • lexa

Русские хайку: сто лет одиночества

Оригинал взят у lexa в Русские хайку: сто лет одиночества

Ну что ж, пора отпраздновать весну! А заодно и ещё один праздник, вернее даже, целый столетний юбилей. Пока жёлтая пресса носилась вокруг с "февральской революцией", я решил напомнить миру совершенно другой 1917 год. В международном проекте World of Haiku на сайте The Haiku Foundation месяц март посвящен России. В частности, там есть:

История русских хайку: первые сто лет (плюс её английская версия), где предлагается отсчитывать эту историю от гумилёвской девушки с газельими глазами (1917).

Russian Haiku: 100 poems by 100 poets - выбрал и перевёл лучшую сотню из всех русских трехстиший, что видел за двадцать лет (в 1997-м появился "Лягушатник").

NB: Поскольку в проекте World of Haiku подборки стихов представлены по странам, в мою подборку не вошли украинские и белорусские авторы. Хайку этих стран будут в отдельном выпуске World of Haiku, который планируется позже.

hokka-gumilev

То, чем иногда кончается общение в группе

Много лет назад я присоединился к нескольким группам хайку в ЖЖ с единственной целью - попробовать диалоги в виде трехстиший. Диалоги, как правило, быстро срывались, но в итоге получилось несколько коротеньких цепочек хайку и не совсем хайку, из которых я попробовал собрать книжку. Если вам интересно, сходите по ссылке (первые несколько страниц можно посмотреть бесплатно):

А. Генис о хайку (ещё один взгляд)

Хокку удивляют своей неразборчивостью. Эти стихи не “растут из сора”, а остаются с ним. Им все равно, о чем говорить, потому что важна не картина, а взгляд. Хокку не рассказывают о том, что видит поэт, а заставляют нас увидеть то, что видно без него. Мы видим мир не таким, каким он нам представляется, и не таким, каким он мог бы быть, и не таким, каким он должен был бы быть. Мы видим мир таким, каким бы он был без нас.
                                               
Хокку не фотографируют момент, а высекают его на камне. Они прекращают ход времени, как остановленные, а не сломанные часы.
                                                   
Хокку не лаконичны, а самодостаточны. Недоговоренность была бы излишеством. Это – конечный итог вычитания. Они напоминают пирамиды, монументальность которых не зависит от размера.
                                                   
Сюжет в хокку разворачивается за пределами текста. Мы видим его результат: жизнь, неоспоримое присутствие вещей, бескомпромиссная реальность их существования. Вещами хокку интересуются не потому, что они что-то символизируют, а потому, что они, вещи, есть.
                                                       
Слова в хокку должны ошеломлять точностью – как будто сунул руку в кипяток.
                                             
                                         
Источник: Александр Генис
Довлатов и окрестности
Главы из книги
Журнал «Новый Мир» 1998, №7
Хана
  • ersh1_1

Tribute to Sergosha, of blessed memory

Елена Шастина _s_h_e_n_ предложила отметить 7 месяцев со дня смерти нашего друга sergosha , устроить своего рода день памяти: выбрать что-нибудь из его стихов и сказать о них несколько слов. По-моему, идея очень хорошая, так что я попробую.

Чтобы не мучиться с выбором, решила просмотреть Сергошин жж за 12-е декабря в разные годы. Постов в этот день было немного, но того, что я нашла, более чем достаточно. Первый стих, опубликованный в 2007-м, родился в комментариях, по ходу дружеского обмена хайку. Другие два, опубликованные в 2011-м, входят в десятку стихов, посланных на 4-й Международный Конкурс Хайку на русском языке, так что вместе они представляют оба аспекта, характерных для творческого процесса - спонтанность и строгий отбор.
(Чтобы наши друзья, не владеющие русским, могли познакомиться с Сергошиной поэзией, я попробовала перевести эти стихи на английский. Замечания и версии будут приняты с благодарностью.)

1.

капля за каплей
лиловая чашка под краном
давно через край

http://sergosha.livejournal.com/2007/12/12/

Collapse )
читающай кот

Вышел седьмой номер журнала УЛИТКА

"... Давно закончилась пора летних отпусков и жары— и самое время, подбросив поленья в камин, пролистать свежий выпуск Улитки

привет с моря
вытряхнул из ноутбука
песчинки

(Ольга Черных)

Прежде всего, журнал представляет читателям новых авторов, включая и второе поколение хайдзинского полку (гип-гип ура! :). Помимо этого, читателей ждет рассказ Марины Даренской о состоявшемся в августе фестивале "Хайкумена на Волге" и результаты конкурса монорэнг.
Также в этом выпуске мы решили сделать акцент на черно-белых фотографиях и стихах к ним, которые в течение нескольких месяцев писались в жж-сообществе сэнрю.
Как и в прошлых номерах, мы стараемся знакомить читателей с работами англоязычных авторов: в этом номере обзорная статья о творчестве одного из известных американских писателей, а по совместительству еще и замечательного хайдзина — Джека Керуака. Также в номере опубликованы результаты конкурса переводов хайку американской поэтессы Алисии Хилтон."


Очередной октябрьский номер интернет-журнала поэзии хайкай УЛИТКА стал доступен всем желающим.


Collapse )

Лягушка Басё.


  Однажды японский поэт Басе сочинил хокку "Старый пруд". Как пишут искусствоведы,это стихотворение раз и навсегда утвердило за Басе славу лучшего поэта - хайкай в Японии. Вот это хокку:
                          Старый пруд.
                          Прыгнула в воду лягушка.
                          Всплеск в тишине.
                                  (перевод В.Марковой)
   

Collapse )

Лёха Андреев о хайку.

Фрагмент интервью Алексея Андреева для радио "Голоса России":

"- Раз Вы начали с поэзии, давайте продолжим эту тему. Интересно, какими душевными качествами и типом мышления должен обладать человек, пишущий хайку?

- В России немногие понимают, что такое хайку, потому что вокруг этой поэзии создан ореол загадочности. А это всего лишь народная поэзия. В нашей литературе многие стихи начинаются с природного зачина, как, например, у Есенина: «Клен ты мой, опавший, клен заледенелый, что стоишь, согнувшись, под метелью белой» - а потом переходят на личность главного героя. Японцы начинали с таких же народных песен, а потом оставили только природный зачин - образ, который должен вызывать чувство, без объяснения этого чувства словами. Никто не говорит «одиночество» или «неразделенная любовь», а просто идет картинка: «Жаркая летняя ночь, как долго звонит телефон в доме соседа». И сразу возникает ощущение, но без тупых ярлыков.

В хайку нет мистики, и люди начинают это понимать, если им правильно объяснить. По сути, хайку – это чистые наблюдения без лишней рефлексии, как у репортера или фотографа. Для меня это даже стало сокращенной формой записи образов, которые в дальнейшем я использовал в других произведениях."

Полностью интервью можно прочитать тут http://webplanet.ru/interview/life/2011/08/12/andreev.html

Мне показалось, что это будет интересно для активных участников сообщества.